Новая книга Ольги Седаковой - плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода "Божественной Комедии" Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит "перевести Данте" сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням "Чистилища" и "Рая". В соответствии с традицией Lectura Dantis, каждую песнь предваряет вступление, готовящее читателя к встрече с текстом и помогающее проследить ход дантовской мысли.
Восстанавливая богословскую, философскую и этическую основу "Божественной Комедии", Ольга Седакова проявляет себя блестящим филологом и богословом. Вместе с тем, читая ее перевод и комментарий, невозможно не почувствовать, что они сделаны поэтом, ведущим разговор о Данте с привлечением широкой поэтической традиции, способным услышать в строках великого итальянца то, что слышит только поэт, и дать этому зазвучать в современной поэтической речи.
2-е издание.
Книга «Перевести Данте» доступна для покупки в нашем интернет-магазине «Книжка US» по
выгодной цене.
Мы предлагаем доставку из России в США с использованием службы USPS, что занимает от 2-х недель до 30 дней.
Каждый заказ сопровождается трек-номером для удобного отслеживания.
Закажите книгу Ольга Александровна Седакова «Перевести Данте»
и получите её прямо на ваш адрес.
Мы гордимся тем, что являемся крупнейшим магазином русских книг в США, и всегда стремимся предложить нашим клиентам
лучший сервис и широкий ассортимент. Следите за нашими акциями и специальными предложениями, чтобы сделать свои
покупки ещё выгоднее.
Choosing a selection results in a full page refresh.